top of page

Falsos cognatos em espanhol: cuidado com os “falsos amigos”!

  • inglespanhol
  • 12 de nov.
  • 2 min de leitura

Aprender espanhol pode parecer fácil para quem fala português. Afinal, as duas línguas são irmãs, compartilham origem latina e têm muitas palavras parecidas. Mas é justamente aí que mora o perigo! 😅

Entre português e espanhol, existem muitos falsos cognatos (ou falsos amigos): palavras que parecem ter o mesmo significado, mas na verdade significam outra coisa — às vezes, completamente diferente.

Dominar esses casos é essencial para evitar mal-entendidos e soar natural ao falar espanhol. Vamos entender melhor o que são e ver exemplos práticos.


ree


🔍 O que são falsos cognatos?

Os falsos cognatos são palavras que têm forma semelhante (grafia ou som) em dois idiomas, mas cujo significado é distinto.Por exemplo:

  • Em português, “pasta” é algo que usamos para guardar papéis.

  • Em espanhol, “pasta” pode significar massa (de comer), como “pasta italiana”.

Ou seja: a semelhança pode enganar!


📚 Alguns exemplos de falsos amigos entre português e espanhol

A seguir, veja essa lista de falsos cognatos comuns, com explicação e exemplos de uso:


🇪🇸 Espanhol

🇧🇷 Português (significado verdadeiro)

⚠️ Falso amigo de...

🗣️ Exemplo em espanhol

Embarazada

Grávida

“Envergonhada”

Mi hermana está embarazada. (Minha irmã está grávida.)

Sobrenombre

Apelido

“Sobrenome”

Me llamo Fernanda y mi sobrenombre es Fefé

Asistir

Comparecer, estar presente

"Ver"

Asistí a la reunión de ayer.

Polvo

“Polvo(animal)”

Puedes colocar leche en polvo al café

Rato

Um tempo curto

“Rato” (animal)

Hace un rato te estaba buscando.

Exquisito

Delicioso, refinado

“Esquisito” (estranho)

La comida estaba exquisita.

Largo

Comprido

“Largo” (amplo)

El río es muy largo.

Oficina

Escritório

“Oficina” (mecânica)

Trabajo en una oficina moderna.

Taller

Oficina mecanica

"Talher"

Voy a buscar el auto al taller.

Vaso

Copo

“Vaso”

Quiero un vaso de agua por favor.

Borracha

Bébada

“Borracha”

La mujer tomo 3 doses de tequila y se quedó borracha.

Salada

Salgada

“Salada”

La comida está salada

Pegar

Bater/Colar

"Pegar"

El niño le pegó a su hermano

Taza

Xícara

“Taça”

Tomé un café en una taza bonita.

Apellido

Sobrenome

“Apelido”

Mi apellido es Rodríguez.


 
 
 

Comentários


bottom of page